Let me ask you, has your Japanese wife/husband/lover ever given you a profound and vulnerable apology?
I am not interested in the thousand 'gomen', 'shitsurei', 'ojyamashimasu' et al. you hear in a day. Those are conventions. What I mean is have you had an apology, in any language, where the Japanese person said,
That was my fault. I take responsibility for it. There was no excuse. Here is how I will address it. I understand if you will not forgive me.*Everybody screws up through their own selfishness, sometimes. Everyone should have had to make the speech above from time to time, unless you are a psychopath or a narcissist. This is my wife's weakness: she will not admit error (it is the only thing that drives me nuts - that and the usual Japanese generating of clutter). Come to think of it, I think this is a cultural problem. Japanese do 'confession', more rarely do 'satisfaction', but most certainly do not do 'contrition'.**
*The vanity of the 'Westerner' is that they presume confession is followed by forgiveness, but forgiveness is a blessing you cannot demand: to presume is no attrition.
**Sorry but the RC church does get penance right, except for 'absolution': there is no god, and even if there were it is contemptible to divest yourself of what you have done.